当时弟兄们便打发保罗往海边去。西拉和提摩太仍住在庇哩亚。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.

保罗在雅典等候他们的时后,看见满城都是偶像,就心里着急。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

于是在会堂里,与犹太人,和虔敬的人,并每日在市上所遇见的人辩论。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.

他们就把他带到亚略巴古说,你所讲的这新道,我们也可以知道吗。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?

保罗站在亚略巴古当中,说,众位雅典人哪,我看你们凡事很敬畏鬼神。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;

也不用人手服事,好像缺少什么,自己倒将生命气息,万物,赐给万人。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;

他从一本造出万族的人,(本有古卷作血脉),住在全地上,并且豫先定准他们的年限,和所住的疆界。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;

我们既是神所生的,就不当以为神的神性像人用手艺,心思,所雕刻的金,银,石。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.

世人蒙昧无知的时后,神并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:

3637383940 共587条